Radost vs. Cheer - v čem je rozdíl?

Autor: Peter Berry
Datum Vytvoření: 20 Srpen 2021
Datum Aktualizace: 14 Říjen 2024
Anonim
Radost vs. Cheer - v čem je rozdíl? - Různé Otázky
Radost vs. Cheer - v čem je rozdíl? - Různé Otázky

Obsah

  • Radost


    Slovo radost znamená pocit velké radosti a štěstí. S. Lewis viděl jasný rozdíl mezi radostí, potěšením a štěstím: „Někdy se ptám, zda všechna potěšení nejsou náhradou radosti.“ A „Říkám tomu radost, což je zde technický termín a musí se ostře odlišit od štěstí. Radost (v mém smyslu) má ve skutečnosti jednu charakteristiku, a pouze jednu, společnou s nimi: skutečnost, že kdokoli, kdo to zažil, to bude chtít znovu ... Pochybuji, že by někdo, kdo to ochutnal, někdy, pokud oba byli v jeho moci, vyměnili je za všechna potěšení na světě. Ale pak Joy nikdy není v naší moci a potěšení často je. “Příčiny radosti byly připisovány různým zdrojům. „Když je mysl čistá, radost následuje jako stín, který nikdy neopustí.“ Gautama Buddha, „emoční dimenze dobrého života, života, který se dobře vede a žije dobře.“ Miroslav Volf, „Toto je opravdová radost v životě, bytí používané k účelu, který si sám uznal jako mocný, bytí, které se před vámi vrhá na hromadu šrotu, bytí silou přírody namísto horečnatého sobeckého hrobu nemocí a stížnosti si stěžují, že svět se nebude věnovat tomu, aby vás učinil šťastným. “ George Bernard Shaw a „Najděte místo uvnitř, kde je radost, a radost z bolesti vyhoří.“ Joseph Campbell.


  • Jásot

    Fandění zahrnuje vyslovování nebo vydávání zvuků a může být použito k povzbuzení, vzrušení k akci, označení schválení nebo vítání. Slovo povzbuzení původně znamenalo tvář, tvář nebo výraz a ve 13. století prošlo starou francouzštinou do střední angličtiny z nízko latinské cary, hlavy; toto se obecně označuje jako řecké καρα ;. Cara používá básník 6. století Flavius ​​Cresconius Corippus, postquam venere verendam Caesilris ante caram (In Laud em Justini Minoris). Cheer byl zpočátku kvalifikován epithety, jak radostí, radostí, tak smutkem; porovnat Poděkovala Dyomede za pivo ... jeho gode chere (Chaucer, Troylus) s Pokud zpívají ... s tak nudnou veselou (Shakespeare, Sonnets, xcvii.). Časný přenos ve smyslu měl pohostinnost nebo zábavu, a tedy jídlo a pití, dobré povzbuzení. Pocit výkřiku povzbuzení nebo potlesku je pozdní použití. Defoe (kapitán Singleton) o tom mluví jako o námořníkovi a význam se v Johnsonovi neobjevuje. Z různých slov nebo spíše zvuků, které se používají při povzbuzování, „hurá“, i když nyní obecně vypadal jako typická britská forma povzbuzování, se vyskytuje v různých podobách v němčině, skandinávštině, ruštině (ura), francouzštině (hourra). Je to pravděpodobně onomatopoický původ. Anglické spěchu předcházela huzza, která byla prohlášena za slovo námořníků a obecně spojena s heeze, aby zvedla, pravděpodobně je to jeden z pláčů, které námořníci používají při vytahování nebo zvedání. Německá hoch, plně viděná v Hoch lebe der Kaiser, & c., Francouzská vive, italská a španělská viva, evviva, jsou výkřiky spíše než aklamace než povzbuzení. Japonský výkřik banzai se stal známým během rusko-japonské války. Ve zprávách parlamentních a jiných rozprav ukazuje vložení rozveselení v jakémkoli místě projevu, že členové Sněmovny projevili důrazný výrok o slyšení. Fandění může být bouřlivé, nebo to může být provedeno rytmicky pomocí předběžného uspořádání, jako je tomu u hip-hip-hip zavedením simultánní hurá. Rčení "hip hip hurray" pochází z počátku 18. století. Některé zdroje nicméně spekulují o možných kořenech, které se vracejí k křižákům, což znamená „Jeruzalém je ztracen k nevěřícím a my jsme na cestě do ráje“. Zkratka HEP by pak znamenala Hierosolyma est perdita, „Jeruzalém je ztracen“ v latině.


  • Radost (podstatné jméno)

    Pocit extrémního štěstí nebo veselí, zejména v souvislosti s nabytím nebo očekáváním něčeho dobrého.

    "dětská radost na Štědrý den"

    "Budou ve vašem životě zdrojem síly a radosti."

  • Radost (podstatné jméno)

    Cokoli, co způsobuje takový pocit.

    „radosti a požadavky rodičovství“

  • Radost (podstatné jméno)

    Štěstí nebo úspěch; pozitivní výsledek.

  • Radost (podstatné jméno)

    Znamení nebo výstava radosti; veselost; veselí; oslavování.

  • Radost (sloveso)

    Cítit radost, radovat se.

  • Radost (sloveso)

    Užívat si.

  • Radost (sloveso)

    Radost; gratulovat.

  • Radost (sloveso)

    Radost; učinit radostným; povzbuzovat.

  • Fandit (podstatné jméno)

    Veselý přístup; veselost; veselí. od 14tisC.

  • Fandit (podstatné jméno)

    To, co podporuje dobré nálady nebo veselí; zásoby připravené na hostinu; zábava.

    "stůl nabitý dobrým rozveselením"

  • Fandit (podstatné jméno)

    Výkřik vyjadřující radost, schválení nebo podporu, jako je „hurá“. od 18tisC.

    "Z davu se rozveselila."

  • Fandit (podstatné jméno)

    Skandování na podporu týmu na sportovní akci.

  • Fandit (podstatné jméno)

    Jeden výraz obličeje nebo tvář. 13tis-19tisC.

  • Fandit (podstatné jméno)

    Jeden, nálada. od 14tisC.

  • Fandit (podstatné jméno)

    Roztleskávání.

    "Dnes budu nosit své nové roztleskávačky na potěšení."

  • Fandit (sloveso)

    Radost; udělat radost; často s nahoru.

    "Byli jsme nadšeni nabídkou šálku čaje."

  • Fandit (sloveso)

    Naplnit život, odvahu, animaci nebo naději; inspirovat; na útěchu nebo pohodlí.

  • Fandit (sloveso)

    Tleskat nebo povzbuzovat jásotem nebo výkřiky.

    "Dav podporoval sportovce."

    "Dav sportovců rozveselil."

  • Fandit (sloveso)

    křičet radostí nebo chválou nebo povzbuzením

    "fandila z vedlejších postranic"

  • Fandit (sloveso)

    chvála nebo povzbuzení výkřiky

    "cyklisty se rozveselily davy"

    "Poslanci povstali, aby rozveselili kancléře"

  • Fandit (sloveso)

    poskytnout pohodlí nebo podporu

    "Zdálo se mi, že můj příchod byl velmi potěšen

  • Fandit (sloveso)

    učinit nebo být méně nešťastný

    "Požádal jsem ji na oběd, aby ji rozveselil."

    "rozveselil se při pohledu na jídlo"

  • Fandit (podstatné jméno)

    výkřik povzbuzení, chválu nebo radosti

    "ohromný rozveselení publika"

  • Fandit (podstatné jméno)

    radost, optimismus nebo sebevědomí

    „pokus vstoupit do této pochmurné sezóny trochu fandit“

  • Fandit (podstatné jméno)

    jídlo a pití zajištěno při slavnostní příležitosti

    "Zúčastnili se srdečně vánoční nálady"

  • Radost (podstatné jméno)

    Vášeň nebo emoce vzrušené získáním nebo očekáváním dobra; příjemné pocity nebo emoce způsobené úspěchem, štěstím a podobně nebo racionální vyhlídkou na to, abychom vlastnili to, co milujeme nebo chceme; radost; radost z duchů; rozkoš.

  • Radost (podstatné jméno)

    To, co způsobuje radost nebo štěstí.

  • Radost (podstatné jméno)

    Znamení nebo výstava radosti; gayty; veselí; veselí; oslavování.

  • Radost (sloveso)

    Radovat se; být rád; Potěšit; radovat se.

  • Radost

    Radost; gratulovat.

  • Radost

    Radost; učinit radostným; povzbuzovat.

  • Radost

    Užívat si.

  • Fandit (podstatné jméno)

    Obličej; tvář nebo její výraz.

  • Fandit (podstatné jméno)

    To, co podporuje dobré nálady nebo veselí; zásoby připravené na hostinu; zábava; jako stůl plný dobrého rozveselení.

  • Fandit (podstatné jméno)

    Pocit; duch; stav mysli nebo srdce.

  • Fandit (podstatné jméno)

    Gayety; veselí; veselí; animace.

  • Fandit (podstatné jméno)

    Výkřik, spěch nebo aklamace, vyjadřující nadšení z radosti, potlesk, laskavost atd.

  • Jásot

    Způsobit radost; na radost; udělat radost; - často nahoru.

  • Jásot

    Naplnit život, odvahu, animaci nebo naději; inspirovat; na útěchu nebo pohodlí.

  • Jásot

    Pozdravovat nebo tleskat jásotem; naléhat na zdraví; jako na povzbuzování honičů v honbě.

  • Fandit (sloveso)

    Radostný růst; stát se radostným nebo radostným; - obvykle nahoru.

  • Fandit (sloveso)

    Být v jakémkoli stavu nebo náladě mysli.

  • Fandit (sloveso)

    Chcete-li vyslovit výkřik nebo výkřiky potlesku, triumfu atd.

  • Radost (podstatné jméno)

    emoce velkého štěstí

  • Radost (podstatné jméno)

    něco nebo někoho, kdo poskytuje potěšení; zdroj štěstí;

    „radost vidět“

    "potěšení z jeho společnosti"

    "nové auto je radost"

  • Radost (sloveso)

    cítit štěstí nebo radost

  • Radost (sloveso)

    udělat radost nebo radost

  • Fandit (podstatné jméno)

    výkřik nebo výkřik souhlasu

  • Fandit (podstatné jméno)

    kvalita veselého a rozptylujícího šeru;

    "květiny přidaly notu veselí do fádní místnosti"

  • Fandit (sloveso)

    povzbuzujte

  • Fandit (sloveso)

    prokázat souhlas nebo dobré přání křičením;

    "všichni oslavovali narozeninového chlapce"

  • Fandit (sloveso)

    způsobit (někomu) pocit šťastnějšího nebo veselejšího;

    "Pokusila se rozveselit zklamané dítě, když nedokázal vyhrát pravopisnou včelu."

  • Fandit (sloveso)

    stát se veselým

  • Fandit (sloveso)

    nutit nebo povzbuzovat zejména výkřiky;

    "Dav potěšil demonstrantisty"

Po celém větě e konají různé outěže, které mají vůj význam, pokud jde o ženy, a rozhodují, která z nich je nejlépe vypadající nebo inteligentn...

Foe vs. Faux - Jaký je rozdíl?

Louise Ward

Říjen 2024

Nepřítel (přídavné jméno)Nepřátelký.Nepřítel (podtatné jméno)Nepřítel.Nepřítel (podtatné jméno)Jednotka energie rovná 1044 jouly. ...

Náš Výběr